Главная страница » Видео » Парень из Ливерпуля (trailer)

Чат
MYpka2
я думаю многие бы свои велики повыкладывали на конкурс. Судя по покатушкам SFW тут много велосипедистов
Cerber
ну сиськи природой даны а велик заработан честным и непосильным
Бухлишко
Cerber, нихуя. Выиграет та, у которой больше сиськи
Cerber
смысл выборы без выбора
Cerber
нуи выиграет тот у кого больше бабла на велик
MYpka2
а бывает на SFW конкурс велосипедов, по типу конкурса сисек?
bylterer
jujik, не пезделбы ты уже мамкин задрот
yniver
и сиськиии??
yniver
ну и где уже пт трешь
jujik
я уже и в профиль заходить перестал - думал чат скрыватьс я нахуй будет, но хуй там плавал, он автоматом раскрывается
existence
Goodboy, это ДЕГЕНРАТОРЫ КОНТЕНТА
jujik
ой и не говори и все об одно и том же
Бухлишко
awe2
Goodboy
Как зайду на сфв,так сразу Буклишка,булькебыркер и свидомый.Сука три дегенерата и ники что аж рыгать охота.
bylterer
Pine from cellars
Бухлишко, посмотрим шо вы будете говорить в декабре 2017 года. Сейчас все педики из рады уедут на мальдивы жопы греть и забудут про это, А потом опять в сентябре вспомнят шо отопительный сезон начинается и куча проблем butthurt
bylterer
Бухлишко, лизни залупнину у дяди Миши
Бухлишко
bylterer, петушара ты подзаборный butthurt
bylterer
Бухлишко, ты далбаебина,забейся и не вякай
Гусінь
jumpy
россо леванто
Свідомий
Бухлишко
Эй, педик мариупольский! Хуле у меня свет в феврале не отключали и отопление? Ты ж грозился на моей могилке станцевать! am
россо леванто
popcorn
Фуфырик
butthurt я ебанашечка, трахните меня
Фуфырик
А кто мне пизды даст?
Свідомий
Свідомий
влепило...
Artful
Бухлишко, та то 2 раза твой ник чёта влепило)))

Только зарегистрированные посетители могут писать в чате.
Опрос

Где встречаем Новый Год ?

С семьей дома
С семьей не дома
С друзьями дома
С друзьями не дома
В Интернете
 
 
 
Также можете почитать
21:44
 
 
433980
 
14
Парень из Ливерпуля (trailer)

Парень из Ливерпуля (trailer)

Фильм был дважды показан на кинофестивалях в Риме и Лондоне, премьеры во всем мире будут проходить с 26 декабря.

TRAILER


Парень из Ливерпуля (trailer)

Парень из Ливерпуля (trailer)
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
#1
 
IgorC
31-10-2009 21:51
 
1061
 
Старожилы S.F.W.
0
Ай да переводчики! Ай да молодцы! Nowhere переводится, оказывается, как Ливерпуль! Переводчикам - 2 За новость - 5
__________________________________________
"В глубине далекого моря, того, что влечет..."
"80-е - все лучшее на свете! Guns n Roses, Crue... А потом пришел Кобейн и все испортил!"

#2
 
Misyats
31-10-2009 22:18
 
517
 
2247
 
Журналюги
0
О, это ещё не самый большой отжиг переводчиков =)

Помню, фильм Leatherheads перевили как Любовь без правил
__________________________________________

#3
 
Scouser
31-10-2009 23:07
 
Гости
0
Цитата: IgorC
Ай да переводчики! Ай да молодцы! Nowhere переводится, оказывается, как Ливерпул

cranky обычный маркетинговый приёмчик, так например, для завлечения большего кол-ва зрителей в кинотеатры. Ничего сверхестественного и не за рамками современной рекламной повседневности.

вот недавно была опубликована статья на кино-говно.ком в связи с выходом в прокат фильма The Men Who Stare at Goats:

28 сентября, 21:16, Михаил Судаков
Наши придирчивые (порой — чересчур) читатели не раз, не два и даже не тыщу высказывали своё недовольство отечественной локализацией того или иного названия голливудской картины. Иногда прокатчикам, измыслившим очередную бездарную гадость, доставалось за дело, иногда — как раз наоборот.

Название «Спецназ против козлов» как альтернатива английскому The Men Who Stare at Goats лично нам, сотрудникам Всеяредакции, нравится, однако недовольные голоса продолжают звучать, поэтому мы подумали (точнее, подумал читатель Alx, а мы поддержали идею) — а почему бы не попросить самого прокатчика обосновать свой вариант? Польза для обеих сторон — налицо.

Сказано — сделано. Мы обратились в киноторговую компанию "Вольга", и вот что нам ответил её представитель Максим Базылев:

– Названия иностранных фильмов, идущих в широком прокате, не переводят дословно, а локализуют. И это не только российская практика, а международная — так делают во всех странах. В качестве примера можно привести американский фильм Spread, который мы локализовали как «Бабник». Во Франции он назывался Toy Boy, в Испании — American Play Boy, в Бразилии – Jogando com Prazer (Playing with Pleasure), словом, везде по-разному.

Повторюсь, это не перевод, а локализация, адаптация для местного зрителя. Почему так делается? Потому что фильм выходит в широкий прокат. Выпуск фильма в кинотеатры — это дорогое удовольствие, и нам нужно думать о куче вещей, в том числе о работающем, запоминающемся названии, которое могло бы привлечь к фильму людей. Если на фильм не придут зрители, в следующий раз такого же хорошего фильма в кино вы просто не увидите, либо увидите спустя год на DVD.

Дословный перевод названия The Men Who Stare at Goats как «Люди (или мужчины), которые смотрят (пялятся, таращатся) на коз(лов)» отличается от оригинального в худшую сторону. Во первых, он плохо звучит по-русски (попробуйте просто произнести «Два билета на "Люди, которые смотрят на коз", пожалуйста!») и в нем нет изящества фразы «После прочтения сжечь» (Burn After Reading).

Во-вторых, это никакое прокатное название, которое никак не поможет небольшой независимой компании привести людей в кинотеатры и не потерять при этом деньги. «Люди, которые смотрят на коз» — какой это жанр? Артхаус? Грузинская драма про пастухов? В общем, уныло и совсем не весело.

Не надо думать, что мы, «уроды и дебилы прокатчики, уродующие названия фильмов», сели и с лёта скреативили shit title «Спецназ против козлов». Нет — мы попросили наших потенциальных зрителей придумать название, среди множества вариантов отобрали около 50 хороших названий и путём многочасового мозгового штурма выбрали вариант «Спецназ против козлов». Были названия лучше, креативнее, но они либо не отражали содержание фильма, либо не работали как удачное кассовое название. Мы решили остановиться на варианте «Спецназ против козлов» с тэглайном «Козлам тут не место». Это наше решение, и если оно вам не нравится, просьба высказывать комментарии по существу, не забывая о том, что названия фильмов не переводят, а адаптируют.


по аналогии сравни теперь названия : "Нигдешний человек" или "Парень из ниоткуда" с топиком статьи и скажи - на какой бы ты пошёл фильм не зная о ком идёт речь.

#4
 
Misyats
31-10-2009 23:25
 
517
 
2247
 
Журналюги
0
Цитата: Scouser
по аналогии сравни теперь названия : "Нигдешний человек" или "Парень из ниоткуда" с топиком статьи и скажи - на какой бы ты пошёл фильм не зная о ком идёт речь.

но почему-то английские прокатчики считают, что в их стране люди пойдут на фильм с таким названием. да и Парень из неоткуда по-моему по русски звучит нормально )
__________________________________________

#5
 
Scouser
31-10-2009 23:42
 
Гости
0
Цитата: Misyats
но почему-то английские прокатчики считают, что в их стране люди пойдут на фильм с таким названием.

ну дык очевидно же, что сейчас герои фильма в памяти жителей их страны живее чем у нас.. и название им более понятней и приемлемее чем большинству рос или укр

гг щас подумал как по укр. назывался бы фильм : Хлопець нізвідкіля чи щось подiбне.

Цитата: Misyats
да и Парень из неоткуда по-моему по русски звучит нормально )

ключевое словосочетание - по-моему )
Я бы пошёл на этот фильм даже если б он назывался: Хлопець котрий був моржем.))



ключевое окончание в интервью:
если оно вам не нравится, просьба высказывать комментарии по существу, не забывая о том, что названия фильмов не переводят, а адаптируют.

#6
 
Misyats
01-11-2009 00:21
 
517
 
2247
 
Журналюги
0
Цитата: Scouser
Я бы пошёл на этот фильм даже если б он назывался: Хлопець котрий був моржем.))

Я думаю, что если бы фильм так назывался, на него пошло бы ещё больше людей, чем если бы он назывался Человек из Ливерпуля lol

__________________________________________

#7
 
IgorC
01-11-2009 00:30
 
1061
 
Старожилы S.F.W.
0
Scouser, спасибо за цитату, прочитал с удовольствием! Но слух все равно режет! А твой вариант не хуже idea
__________________________________________
"В глубине далекого моря, того, что влечет..."
"80-е - все лучшее на свете! Guns n Roses, Crue... А потом пришел Кобейн и все испортил!"

#8
 
Scouser
01-11-2009 01:01
 
Гости
0
Цитата: IgorC
Scouser, спасибо за цитату, прочитал с удовольствием! Но слух все равно режет! А твой вариант не хуже

пожалуйста и спасибо))

Цитата: Misyats
Я думаю, что если бы фильм так назывался, на него пошло бы ещё больше людей, чем если бы он назывался Человек из Ливерпуля

wink

всё. решено! давно таилась идея открыть собственный кинозал в городе. ты меня окончательно в этом убедил)) Со своим умением привлекать внимание кинолюбителей я создам лучший на территории СНГ кинотеатр *с блекджеком и шлюхами* lol

#9
 
AeOn
01-11-2009 08:35
 
109
 
1226
 
Журналюги
0
Какой-то неяркий трейлер. Ну, поглядим поглядим..
__________________________________________
Мой мультик:
http://www.youtube.com/watch?v=JoM92bwa82s

#10
01-11-2009 11:49
 
Гости
0
Жду премьеры!

#11
01-11-2009 12:28
 
Гости
0
Цитата: Misyats

но почему-то английские прокатчики считают, что в их стране люди пойдут на фильм с таким названием. да и Парень из неоткуда по-моему по русски звучит нормально )


Пойдут, патамушта в оригинальном английском названии обыгрывается название песни Nowhere Man + оно даёт понять, что речь в фильме пойдёт о молодых годах музыкантов.

Дословный перевод названия в таких случаях не отражает всей полноты оригинального названия.

Хотя Парень из Ливерпуля как-то попсово звучит. why

#12
 
Misyats
01-11-2009 13:50
 
517
 
2247
 
Журналюги
0
Цитата: crusader
Пойдут, патамушта в оригинальном английском названии обыгрывается название песни Nowhere Man + оно даёт понять, что речь в фильме пойдёт о молодых годах музыкантов.

А русские поклонники Битлз этого разве не поймут?
__________________________________________

#13
01-11-2009 20:18
 
109
 
Старожилы S.F.W.
0
поймут, поймут!

#14
 
Scouser
05-11-2009 20:39
 
Гости
0
Цитата: Crazy_Gam
Scouser (skaus-sir) Brit. Inf. ~n. a person who comes from Liverpool.неужто фильм о тебе?

Да мы с главным героем этого фильма с одной песочница как бы :)) ну точнее он меня в неё пригласил, я не отказался. Сидим теперь вместе строим песочные замки... и пьём каждый час по чашке горячего чая %)))))) хочу его приучить к использованию трубочки, но он пока что отказывается, он пьёт из блюдца))

ооо, создавай..я буду постояльцем сего заведения

мне очень приятно! =) как только организую - доведу до бщественности этого сайта и тебе лично ;)

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
наверх